Entrevista com Sadie postada no Nippon Project (associação fundada por fãs de música japonesa que possuem um site onde realizam divulgação deste estilo). Este mesmo site divulgou uma mensagem que a banda fez em homenagem aos 5 anos do Nippon Project.
Entrevista realizada em 30/06/2011
Durante a convenção AM2, eu tive a oportunidade de sentar brevemente ao lado dos garotos do Sadie para falar um pouco sobre a vinda deles pela primeira vez aos Estados Unidos, seus fãs e algumas coisas exclusivas ligadas ao nome deles. Foi uma experiência maravilhosa.
Nippon Project: Para começar, por favor, apresentem a pessoa que está a sua esquerda, e adicione alguma coisa sobre ela que você admira.
Mizuki: Este é Aki do baixo. Eu acho que ele é legal! É um homem viril e muito maduro.
Aki: Quem está sentado próximo a mim é o Mao. Ele é o vocalista. Ele é pequeno e também é muito gentil.
Mao: Este é Tsurugi na guitarra. Ele é sensível.
Tsurugi: Este é o baterista, Kei. Ele é uma pessoa interessante.
Kei: Este é o Mizuki na guitarra. Ele fala muito e está sempre sorrindo. Eu acho que é a melhor parte dele. Ele é muito interessante e divertido para se sair junto. Além disso, ele também é charmoso.
Nippon Project: Esta é a primeira vez que vocês se apresentam nos Estados Unidos, correto?
Todos: Sim, é.
Nippon Project: Como um todo, com o que vocês estão mais animados nesta viagem?
Aki: Como banda, eu acho que olhando adiante, gostaríamos de fazer o mesmo que fazemos no Japão, e ter uma grande performance.
Nippon Project: Eu ouvi dizer que existem muitas pessoas animadas esperando pelo show de vocês. Como vocês se sentem em saber que possuem muitos fãs nos Estados Unidos?
Aki: Nós somos muito gratos pelos fãs americanos estarem esperando por nós por tanto tempo.
Nippon Project: Que tipo de coisas vocês fazem para se preparar para um show?
Mao: No Japão, todas as bandas, antes do show, se reúnem em um círculo e todos põem as mãos no meio para elevar o astral de todos antes de irmos para o palco.
Nippon Project: Poderiam me falar um pouco sobre o álbum COLD BLOOD?
Aki: O conceito original do Sadie é a tristeza, então sentimos que deveríamos colocar toda nossa energia e emoção neste álbum.
Mao: Na verdade, é o nosso 6º aniversário este ano. Então, com nosso conceito, nós colocamos todas as nossas emoções e as usamos como centro deste álbum. Ele é muito pesado e muito poderoso, emocional. É muito expressivo.
Nippon Project: Eu vi recentemente que vocês possuem sua própria garrafa de água e seu próprio vinho. Poderiam falar um pouco sobre isso?
Aki: Nós lançamos o vinho oficial do Sadie para nosso 5º aniversário.
Mao: A garrafa de água veio somente como um item do fã-clube. Fizemos isso para dedicar aos membros do fã-clube.
Nippon Project: Vocês planejam fazer outros itens especiais como estes no futuro?
Aki: Nós definitivamente gostaríamos de tentar mais itens.
Nippon Project: Uma vez que esta é primeira vez de vocês no exterior, há algo que gostariam de ver ou fazer enquanto estiverem aqui?
Mizuki: Eu gostaria de ir a Disneylândia e encontrar o Mickey Mouse (ele aponta, chamando atenção para a camiseta com o Mickey que está vestindo; eu poderia dizer que ele foi sincero quanto a seu amor pelo Mickey).
Nippon Project: É uma camiseta muito bonita.
Mizuki: Obrigado! Eu amo o Mickey Mouse.
Aki: Esta é na verdade minha segunda vez nos EUA. A primeira vez que vim tinha 10 anos de idade. Eu quero experimentar o vinho daqui. Ouvi alguém falar que o vinho da Califórnia é muito bom.
Mao: Eu quero uma namorada americana, especificamente daqui (risos).
Tsurugi: Eu gosto do Pato Donald. Eu quero encontrá-lo, então eu gostaria de ir à Disney também. Talvez eu e o Mizuki possamos ir juntos.
Kei: Eu gostaria de comprar uma casa, e viver aqui. Eu quero ter um Green Card.
Nippon Project: Por fim, o que vem em seguida para o Sadie?
Aki: Nós temos shows no Japão logo que chegarmos e vamos lançar um novo CD, então, por favor, continuem nos acompanhando e nos apoiando.
Nippon Project gostaria de agradecer ao Sadie, seu empresário e a AM2, por fazer esta entrevista possível.
Autora do texto em inglês: Candyfields ~syreeta Turner
Tradução para português: Lauren
Fonte: Nippon Project
0 comentários:
Postar um comentário